Yoki Daiko Performs Taiko Live in Downtown LA (con subtítulos)
Watch Yoki Daiko perform live at the 7th Annual Tanabata Festival in Downtown Los Angeles. See a few short clips and listen to the group’s director Keiji Uesugi talk about his passion for taiko. / Mira el grupo de música taiko Yoki Daiko cuando toca en el festival japonés anual que tiene lugar en el centro de Los Angeles en agosto. Verás también al director del grupo hablar de su pasión por esta música.
Talking with Tara Nevins of Ithaca’s iconic Donna the Buffalo (con subtítulos)
In over 25 years as a band, Donna the Buffalo has built a large and loyal following around the country. In this video you’ll hear twice from Tara Nevins – multi-instrumentalist, vocalist, and one of the founder’s of the iconic band – and you’ll see a few short clips from their performance at Water Street Music Hall in Rochester, NY. / Hablamos con Tara Nevins quien toca y canta con el grupo Donna the Buffalo desde hace más de 25 años. Escucharás dos fragmentos de la entrevista con ella y algunos abstractos del concierto que dieron en Rochester.
David Francey at the Goldenlink Folksinging Society (con subtítulos)
Scottish by birth, the award-winning Canadian singer-songwriter David Francey is joined by guitarist Mark Westberg. We briefly talk with Francey and then get to hear him lead the appreciative crowd of the Goldenlink Folksinging Society in a version of his song “All Lights Burning Bright,” inspired by riding with the crew of a ship on the Great Lakes.
A Galway Session: Traditional Irish Music at Tig Coílí’s (con subtítulos)
Just in time for St. Patrick’s Day, check out this session that took place on a weekend in January in Galway, Ireland. We briefly hear from Rose, the youngest participant in the session. / Justo a tiempo para el día de San Patricio, les ofrecemos esta oportunidad de escuchar una sesión de música irlandesa tradicional que tuvo lugar en Galway en enero.
Mary Gauthier at Montreal’s Le Divan Orange (con subtítulos)
Raised in Louisiana but currently residing in Nashville, Mary Gauthier gives us a taste of Americana at Montreal’s Le Divan Orange with her song “Our Lady of the Shooting Stars”./ Estamos en Montreal y la cantautora Mary Gauthier nos da una probadita de la música rock-folclórica americana.
Ruckus Juice Jug Stompers at Star Alley (con subtítulos)
The Ruckus Juice Jug Stompers treat the South Wedge to some jug band music on a perfect summer night. The band features Jeff on guitar, Dan on banjolin/vocals/Walpophon, Mike G. on bass, Mike K. on banjo and fiddle, and Jim on washboard/harmonica. / Con este video puedes experimentar un poco de la cultura profunda de los EEUU con una música tradicional que se originó en la ciudad de Memphis.
Mellow Sounds in San José (English subtitles)
Listen to Rodolfo Daza’s sweet rendition of the classic tune Guantanamera. Rodolfo’s a Colombian guitarist-singer based in Costa Rica. / Escucha esta dulce versión de la conocida canción Guantanamera. Rodolfo Daza es un guitarrista-cantante colombiano radicado en Costa Rica.
Pedro Nuñez y su Conjunto Típico: Traditional Puerto Rican Music Featuring the “Cuatro” – a 10-Stringed Guitar. (with English or Spanish subtitles)
In this video check out Pedro Nuñez and his Conjunto Típico playing at the Flat Iron Cafe on January 5th as part of a Puerto Rican Holiday celebration. They play traditional Puerto Rican jíbaro music, and Nuñez is a master of Puerto Rico’s national instrument, a ten-stringed guitar called the cuatro. You’ll also hear Cori talk to Pedro about his musical background and why he enjoys playing this music. / En este video puedes ver a Pedro Nuñez y su Conjunto Típico tocando como parte de la Trulla Navideña puertorriqueña. El conjunto toca música jíbara y Nuñez es un maestro del cuatro, el instrumento nacional de Puerto Rico que es como una guitarrita de diez cuerdas. También aquí Cori habla con Pedro un poco sobre por qué le gusta tocar esta música.
Driftwood’s Stellar “Shanty Rock” at Sticky Lips (con subtítulos)

The band Driftwood from Binghamton, NY has been steadily touring the country for the last several years winning over fans with what they call “shanty rock.” Hear how the evening progressed at Sticky Lips in a few short clips that move from folk-ballad to foot-stomping hootenanny and hear guitarist Dan Forsythe talk about the band. / La banda Diftwood ha atrevesado el país en los últimos años conquistando al público con lo que ellos llaman “shanty rock”. Escucha cómo, a medida que pasaba la noche, la música progresó desde una balada tipo folk-rock hasta una música bluegrass fuera de serie que nos volvió a todos locos, y luego escucha al guitarrista hablar un poco sobre el grupo.
Matuto at the 2012 Grassroots Festival
Matuto, a New York City-band whose music references the sounds of Brazil, Appalachia, New Orleans, and New York, played at the 2012 Grassroots Festival of Music and Dance in Trumansburg, NY. Check out one of their songs and the interview with band leader Clay Ross where he discusses his background in jazz, his connection to Brazilian culture, and learning Portuguese. / Matuto, un grupo cuya música tiene como referentes los sonidos de Brasil, Appalachia, Nuevo Orleans, y Nueva York, toca como parte del festival de música y danza Grassroots. Míralos tocar una canción y después escucha la entrevista con el guitarrista Clay Ross donde habla de su experiencia con la música jazz y con la cultura brasileña y de cómo aprendió a hablar portugués.
Ray Bonneville at Sticky Lips

Austin-based musician Ray Bonneville , known for his slick yet soulful sound, got things simmering with his guitar and harmonica playing at Sticky Lips BBQ in Rochester, NY. Raised in Québec City, hear Ray talk a bit about being bilingual and sticking with the finger-picking, then hear him play his award-winning tune “I Am the Big Easy.” / Ray Bonneville vive ahora en Austin y es conocido por la destreza con que toca la guitarra y la armónica y por su sonido conmovedor que se se pudo escuchar esta noche en Sticky Lips BBQ. Bonneville se crió en la Ciudad de Quebec y nos habla un poco del bilingüismo y despues toca su canción premiada”I Am the Big Easy.”
Tango Music in Rome
In this video listen to some tango music played at AsinoCotto restaurant in Rome’s Trastevere district and hear a brief interview with the musicians. / Escucha un poco del tango tocado en AsinoCotto en Roma y escucha también una breve entrevista con los dos músicos. / Ascolta la musica tango e anche l’intervista con i due musicisti.
Interview with Zydeco Musician CJ Chenier (ahora con subtítulos)

Watch this short interview with zydeco musician CJ Chenier, nominated for a 2011 Grammy award for his album Can’t Sit Down, and see some of his performance with the Red Hot Louisiana Band at the Harmony House sponsored by the Rochester Cajun Zydeco Network. / Mira la entrevista con CJ Chenier, un músico de zydeco nominado para un premio Grammy en 2011, y míralo tocar con su grupo Red Hot Louisiana Band.
The Sudden Valley Boys
In this video The Sudden Valley Boys play the Bluegrass Brunch at Toronto’s Dakota Tavern. The band features Rob Fenton on dobro, Patrick Brealey on guitar/vocals, Nichol Robertson on banjo, and Michael Herring on bass. Watch a short interview with Rob and then enjoy one of their tunes. / The Sudden Valley Boys tocan en la Taberna Dakota en Toronto para su desayuno con música bluegrass que se hace todos los domingos. Mira una breve entrevista con Rob Fenton quien toca el dobro y luego escúchalos tocar.
Street Musician in Rabat, Morocco

En este video muy breve un joven músico en Rabat toca música Guenawa/Gnawa con el instrumento de tres cuerdas el hajhuj. Esta música es una mezcla de canciones y ritmos de música berebere, sufi, y música de al sur del Sahara. En un tema Guenawa, una frase o unas estrofas se repiten continuamente. / Guenawa/Gnawa music is mix of songs and rhythms of sub-Saharan African, Berber, and Sufi music. In this very short video a young street musician in Rabat plays this music on the three-stringed Hajhuj.
Bob Music – Marrakech, Marruecos

En la tienda Bob Music en Marrakech, conocemos a varios músicos quienes construyen los mismos instrumentos que tocan y los escuchamos tocar una canción tradicional del norte de Marruecos. / In this video we see the music store Bob Music in Marrakesh, Morocco and we meet the musicians and artisans who make the instruments for sale in the store. We also get to hear them play a traditional north African tune.
Entrevista con Osvaldo Jiménez y Javier Oyanharte

Comparte una noche de tango con los músicos argentinos Osvaldo Jiménez y Javier Oyanharte en La Tertulia, un lugar que ha recibido la Bandera de Andalucía por su labor cultural. Después de la entrevista tocan “Yo no sé que me han hecho tus ojos” así que disfrutarás de la destreza instrumental de Javier y de la impresionante voz de Osvaldo. / Be part of a night of tango music performed by the Argentine musicians Osvaldo Jiménez y Javier Oyanharte at La Tertulia in Granada, a place that has been officially recognized by the region of Andalucía for the cultural work it carries out. After the interview they play the song “Yo no sé que me han hecho tus ojos” (“I don’t know what your eyes have done to me”) giving you the opportunity to enjoy the guitar skills of Javier and the voice of Osvaldo, the Frank Sinatra of tango!
Entrevista con Francisco y Javier Hervás / Who made that theorbo?

Francisco y Javier Hervás nos ofrecen un bello ejemplo de la música antigua en La Hormiga en el Realejo. En la entrevista te enterarás de quién ha construido los instrumentos que tocan – la tiorba y el tiorbino. / Francisco y Javier Hervás give us a beautiful example of music from centuries past played at La Hormiga. In the interview you will find out who made the instruments they play – the theorbo and the tiorbino.
Entrevista con Cristobal Osorio: Cantaor de Flamenco (with Spanish and English subtitles)

Mira esta breve entrevista con Cristobal Osorio – cantaor de flamenco – y escucha el conmovedor tema de flamenco que canta en homenaje a Cuba en Le Chien Andalou en Granada. / Watch a short interview with the flamenco singer Cristobal Osorio and hear his moving Cuban-themed flamenco tune that he performed at the cave-bar Le Chien Andalou in Granada. For more information, visit his webpage.
Ali Keeler y Jalid Tomibasso: Una improvisación en el Albaizín
Los músicos Ali Keeler y Jalid Tomibasso, que aquí tocan juntos por primera vez, nos hacen una exquisita improvisación en el barrio del Albaizín. Después de la canción hay una breve entrevista con ellos. / Ali Keeler y Jalid Tomibasso play together for the first time, offering us an exquisite improvisation in the Albaizín, the former Arab quarter of Granada. Following the song there is a brief interview with the two musicians. For more information about Ali’s Sufi music band mentioned in the interview, clic here.
Jon Itkin: 5 Question Interview

“Music is a Way of Life”: Jon Itkin talks Americana music and performs his song Till I Hit Water. / Jon toca una canción original. Visita la página web de Jon.
Jennifer Kyker: 5 Question Interview

Jennifer Kyker plays the mbira and gives her thoughts on music’s ability to create bonds between people through the production of musical sound. / Jennifer es etnomusicóloga y toca la mbira, instrumento de Zimbabwe.
The Silver Threads Perform “In the Pines”

Watch a clip of the Silver Threads performing at Bernunzio’s Uptown Music. They give us their take on Bill Monroe’s version of In the Pines featuring mandolin and accordion solos. / Goza de las armonías vocales en el estilo clásico de la música bluegrass. Para ver la página web del grupo visita este enlace y para ver la página web de la tienda Bernunzio’s Uptown Music pulsa aquí.